a comparative analysis of verb-noun collocations in russian and persian
نویسندگان
چکیده
occasionally, explaining certain lingual phenomena can be very difficult and complex. for example, one may ask why there are certain types of words or combination of words or why a language contains grammatical, conjugation and syntax structure. all these questions are connected to a long term process of the growth and development of language. everybody uses words without thinking, or rather a combination of words which can be referred to as freeze combination or stable combination, the latter being the inseparable part in every language. thus, in this article we have examined the noun/verb stable combinations in russian language in phraseology point of view, which counted as the most frequent type of stable combinations in russian language. so far on this basis, no comparison has been carried out with its persian counterpart.
منابع مشابه
problems and strategies of translating persian lexical collocations into english: the case of noun-verb and noun-adjective collocations
در محیط های دانشگاهی ایران ، آموزش ترجمه واژگان هم آیند که به منزله امری لاینفک برای دانش جویان رشته مترجمی زبان می باشد، تا حدود زیادی نادیده گرفته شده است . این واقعیت باعث شده است تا دانش جویان رشته مترجمی زبان در ترجمه ی واژگان هم آیند اشتباهات بسیاری مرتکب شوند. این پژوهش توجه ویژه ای به ترجمه واژگان هم آیند داشته است. برای مشخص نمودن مشکلات و استراتژی های مورد استفاده ی دانش جویان در ترجم...
15 صفحه اولa comparative pragmatic analysis of the speech act of “disagreement” across english and persian
the speech act of disagreement has been one of the speech acts that has received the least attention in the field of pragmatics. this study investigates the ways power relations, social distance, formality of the context, gender, and language proficiency (for efl learners) influence disagreement and politeness strategies. the participants of the study were 200 male and female native persian s...
15 صفحه اولcomparative analysis of the use of hedges & emphatics in english and persian academic research articles of sociology & psychology
چکیده ندارد.
15 صفحه اولExtracting Verb-Noun Collocations from Text
In this paper, we describe a new method for extracting monolingual collocations. The method is based on statistical methods extracts. VN collocations from large textual corpora. Being able to extract a large number of collocations is very critical to machine translation and many other application. The method has an element of snowballing in it. Initially, one identifies a pattern that will prod...
متن کاملTowards a corpus-based dictionary of German noun-verb collocations
We 1 describe our attempts to automatically extract raw material for a dictionary of German noun-verb collocations from large corpora of newspaper text. Such a dictionary should be about collocations and it should include a description of their linguistic properties, rather than listing the mere lexical cooccurrence. Since most statistical collocation nding tools do not provide other than lexic...
متن کاملcomparative genre analysis of english newspaper editorials across english and persian
the present research was conducted to accomplish two purposes. firstly, it aimed to explore and describe schematic structure or what halliday and hassan (1989, p.64) have called “generic structure potential” (gsp) of american english, iranian persian and iranian english newspaper editorials within systemic functional linguistics. secondly, a quantitative cross-comparison was made to investigate...
15 صفحه اولمنابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
پژوهش های زبانشناختی در زبانهای خارجیجلد ۳، شماره ۲، صفحات ۱۸۷-۲۰۰
کلمات کلیدی
میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com
copyright © 2015-2023